Todavía no ha terminado la tanda de entradas sobre el concierto de Nami hoy en Tokyo. Ha dado mucho de que hablar y ya lo estáis comprobando xD. Ahora os traigo la traducción de la gran y gigante entrada que Nami ha subido a su blog sobre el concierto, creo que es la primera vez que escribe algo tan largo en su blog. Además de la entrada, que interpreto como todo un recital, ha subido 10 fotos con los invitados al concierto y algunos artistas amigos suyos que han ido a verla.

¡Que lo disfrutéis! Su mensaje está cargado de lágrimas de emoción. (Nami últimamente está filosófica xD)

“En primer lugar… a todos vosotros que hoy habéis estado allí, muchísimas gracias.

Cuando una persona se siente tan bien dándolo todo, es un poco frustrante no poder cantar absolutamente todas las canciones, pero todas las personas que que me habéis seguido a lo largo de mis etapas, hoy ha sido lo más alto. Lo más brillante.

Estoy feliz de haber nacido una persona muy sincera, me gustaría daros las gracias personalmente uno a uno. En cuanto a la cantidad de sentimientos que he tenido en estos 10 años, no puedo nombrarlos a todos, pero todo quedará siempre en mis recuerdos.

Fue divertido y fue duro, me alegro de que en realidad haya sido muy duro. Pero ahora sólo tengo recuerdos felices, volver atrás y pensar en el pasado, siempre será maravilloso.

Yo sola, nunca habría podido llegar al décimo aniversario en un escenario.

Todos los que me han apoyado en la vida, he pasado momentos muy entrañables, quiero felicitar por mí misma a todos los míos, a todo el mundo que ha estado siempre animando, a los bailarines y a todo el staff que han sido siempre mi sombra, felicidades a todos ellos.

Me encanta actuar con todos ellos, cantando, bailando, hablando, este sentimiento se convierte en uno solo.

Ahora sé que es cierto que no es un sueño, es un momento muy feliz. A partir de ahora también, quiero que todos sigáis conmigo, mostrar nuestra habilidad en el escenario,  ser capaz de demostrar que lo podemos dar todo, vamos a seguir trabajando duro.

Una vez más, este concierto ha sido el mejor de toda mi vida, estando en el escenario con confianza, dándolo todo para las personas que han asistido, mi más sincero agradecimiento.

Nami con PaniCrew: Invitados especiales al concierto

Mensaje de Nami sobre PaniCrew: “Les he seguido desde antes de mi debut, he recibido grandes lecciones de estos artistas. Estar juntos en un escenario de nuevo me hace feliz, actuar con ellos es increíble, son dos personas realmente impresionantes, también con su gran personalidad, con ellos todo se hace incluso mejor aún. Bailar juntos en todos los lugares, disfruto siempre con ellos con ese gran espíritu de rock. Me siento muy agradecida.·

Nami con Momoiro Clover Z: Invitadas especiales al concierto

Mensaje de Nami sobre Momoiro Clover Z: “Nuestra colaboración… fue posible por fin!! Nuestra primera colaboración es un sueño hecho realidad y debía ser conmemorado en un escenario. Aunque este mundo siempre es duro, me gusta aconsejar como su buena hermana mayor, que trabajar muy duro recibe una gran recompensa. Me gustaría que hubiera más posibilidades de actuar juntas la próxima vez, ha sido un momento para recordar. Mil gracias. A todos los fans también, muchas gracias.

Nami con sus bailarines

Mensaje de Nami sobre sus bailarines: “Gracias por la mejor entrega. Realmente he recibido mucha energía. Incluso posando se ven hermosos, trabajar con ellos es más hermoso aún. Volveremos a darlo todo en Osaka!!”

Nami con todos sus fans

Mensaje de Nami sobre sus fans: “Todas las personas que vinieron, llenaron por completo el concierto de Tokyo. Gracias por vuestras voces cantando conmigo, gracias por la larga espera. Os quiero!! Sois lo mejor, incluso ahora mis ojos se llenan de lágrimas con sólo recordarlo.”

Y para finalizar, Nami posa con sus amigos artistas que han ido a verla.

Con Marty Friedman
Con Mami (SCANDAL)
Con Kayo Satoh
Con Yaiba, Denda Mao y Gimiko
Con sus compañeros del musical Coffee Prince
Con Haruka Umeda (SDN48)

Fuente: http://ameblo.jp/tamakinami-blog/
Créditos: http://namitamaki-iamme.blogspot.com, http://namitamaki.forospanish.com
Traducido por Nami-Kei (SaloKato)

Advertisements